Языковые навыки типы речевой культуры. Типы русской речевой культуры и речевая культура преподавателя: выбираем и осваиваем

Как человека можно распознать по обществу, в котором он вращается, так о нем можно судить и по языку, которым он выражается.

Дж. Свифт

Учение о типах речевых культур возникло в начале 90-х гг. XX в. Далее оно не раз уточнялось различными авторами.

Речевая культура «включает в себя язык в его социальных и функциональных разновидностях, формы воплощения речи (устную, письменную), совокупность общезначимых произведений на данном языке (в том числе образцовых), систему речевых событий и речевых жанров, обычаи и правила общения, закрепленные в языковой картине мира, присущее данной культуре соотношение словесных и несловесных компонентов общения (коммуникативное использование пространства, поз, жестикуляции, мимики и т.п. в процессе речи), способы передачи, сохранения и обновления языковых традиций, языковое сознание народа в бытовых и профессиональных формах, науку о языке... культура речи также входит в речевую культуру народа» [Русский язык. Энциклопедия 1977).

При классификации национальных речевых культур обычно учитывались национально-культурные особенности норм общения:

  • принятые в языковом коллективе темы общения (см., например, [Белянко, Трушина 2002]);
  • специфические черты языковой картины мира, т.е. особенности восприятия действительности, фиксируемые и задаваемые языком.

Так, А. Вежбицкая отмечает следующие особенности русской культуры, проявляемые в языке: эмоциональность, склонность к пассивности и фатализму, иррациональность, категорические моральные суждения (см. (Вежбицкая 1997]);

  • знание прецедентных текстов, феноменов, высказываний, ситуаций, имен данной речевой культуры и других культур (см. список энциклопедических словарей в Приложении 1);
  • степень разграниченности официальной и неофициальной речи.

Кроме того, в национальной речевой культуре различают внутринациональные типы (классификация на основе приводимой в [Сиротинина 2002], см. также работы Ч. Далецкого).

элитарный

Носители этого типа речевой культуры максимально полно владеют всеми возможностями современного языка, его коммуникативными и этическими нормами, функциональными стилями, подстилями и присущими им жанрами, устной и письменной формами их реализации, хорошо ориентируются в системе невербальных средств общения. Владение элитарным типом предполагает знание артефактов материальной культуры, прецедентных текстов, феноменов, ситуаций, высказываний, имен, входящих в базу мировой и национальной культур. Эти знания обеспечивают богатство лексического запаса носителя элитарного типа речевой культуры. Умение логически мыслить способствует логическому построению речи такого типа. Носители элитарного типа речевой культуры свободно владеют языком, поэтому способны оценить и сами вести достаточно тонкую языковую игру, т.е. знают закономерности, по которым могут нарушаться нормы для создания того или иного коммуникативного эффекта. К медиатекстам представители этого типа речевой культуры относятся критически, не считая их для себя прецедентными. Они осознают и перспективы совершенствования собственной речи, постоянно обращаясь к справочной литературе;

среднелитературный

Носителями речевой культуры этого типа нормы общения и культуры речи освоены не полностью, наблюдается заметная неполнота владения нормами литературного языка при уверенности в полноте владения ими. Прецедентными текстами такие люди считают для себя медиатексты, тексты популярной литературы. Как правило, носители этого типа речевой культуры владеют не более чем двумя функциональными стилями (необходимым для их профессиональной деятельности и разговорным) и лишь немногими жанрами в их пределах, не осознают принципиальных различий между устной и письменной формами реализации языка. В их речи много шаблонных построений, языковая игра используется и может быть понята лишь в очень ограниченных пределах. Носители этого типа речевой культуры нарушают не только кодифицированные языковые нормы, но и традиции коммуникативного и этического аспектов общения;

литературно-разговорный

Носители этого типа речевой культуры владеют только нормами литературной разговорной речи и склонны подменять ими нормы других стилей. Считается, что этот тип культуры и сходный с ним фамильярно-разговорный начали складываться как самостоятельные только в конце XX в. Нормы литературной разговорной речи используются носителями этого типа речевой культуры в любой обстановке, в том числе и официальной. Речь их насыщена жаргонизмами, просторечиями, искаженными заимствованными словами;

фамильярно-разговорный

От предыдущего типа этот тип речевой культуры отличается лишь степенью сниженное™ стиля - даже в официальной обстановке используются жаргонизмы и ненормативная лексика, формы «ты»-общения.

Выделяются также типы речевой культуры за пределами литературного языка: народно-речевой тип (у сельского населения, говорящего на диалекте); просторечный (характерен для малообразованных горожан) и арготический (использовался в прошлом для сокрытия тайн ремесла, в настоящее время это свойство размыто, но арготический тип речевой культуры представлен, например, в некоторых субкультурах - молодежной, криминальной и т.п.).

О.Б. Сиротинина (см., например, [Сиротинина 2002]) предлагает для элитарного типа термин полнофункциональный. Этот термин представляется более удачным, поскольку отражает природу явления: полноценное владение языком - это именно владение всеми речемыслительными механизмами во всех их функциях, а также владение всеми функциональными стилями и типами речи. Она же выделяет еще два типа речевой культуры внутри среднелитературного: неполнофункциональный - слой, наиболее близкий к элитарному, и литературно-жаргонизирующий - низший слой, близкий к литературно-разговорному. Ею предложено также объединить литературно- и фамильярно-разговорные типы в обиходный.

Таким образом, ознакомившись с жанрово-стилевыми характеристиками текстов на русском языке, а также с классификацией внутринациональных типов речевой культуры, мы можем сформулировать критерии, по которым оценивается уровень речевой культуры личности и качество порождаемых ею текстов.

Важнейшие показатели уровня речевой культуры личности:

  • знание прецедентных для данной национальной культуры феноменов, текстов, высказываний, имен;
  • знание кодифицированных норм современного языка (см. справочную литературу в Приложении 1);
  • владение системой функциональных стилей и подстилей;
  • владение системой жанров внутри каждого стиля;
  • владение устной и письменной формами реализации языка;
  • владение системой коммуникативных норм;
  • владение системой этических норм;
  • владение приемами языковой игры;
  • знание критериев оценки справочной литературы и умение пользоваться ею для совершенствования своей речевой культуры.

Основные критерии языкового качества текста:

  • соответствие жанру определенного стиля;
  • соблюдение кодифицированных норм языка для каждого стиля;
  • соблюдение коммуникативных, этических норм;
  • оформление в соответствии с действующими стандартами (см., например, список нормативных изданий в Приложении 1) в тех случаях, когда это необходимо.

ЛИТЕРАТУРА

Основная

Хорошая речь / под ред. М.А. Кормилициной и О.Б. Сиро-

Билеты по культуре речи

Современный русский язык как средство общения. Русский язык как язык государственный, как язык межнационального развития и как язык мировой. Основные функции языка. Этапы становления и развития русского языка, основные сферы его бытования (ареалы языковой культуры).

Современный русский язык - национальный язык русского народа. Он назван русским, потому что создателем его и основным носителем является русский народ. Русский язык - исторически сложившаяся языковая общность, генетически относится к группе восточнославянских языков, которые восходят к одному источнику - общеславянскому языку, общему и единому (в разной степени) для всех славянских племен. С VI в. начинает свое самостоятельное существование древнерусский язык. С XIV в. распавшийся древнерусский язык дает начало образованию русского, украинского, белорусского языков. Русский язык становится самостоятельным языком. В основе его лежит московское койне. В дореволюционной России русский язык был обязательным государственным языком. В многонациональном СССР не было единого государственного языка. В РФ русский язык - язык государственный.

Основные функции языка:

- государственный язык Российской Федерации, т. е. язык официальных документов, законов, делопроизводства, узаконенный в этом статусе Конституцией РФ. Ст. 68: «1. Государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык».

- язык межнационального общения , т. е. язык, избранный в многонациональном государстве добровольно в качестве языка общения. В РФ в силу ряда объективных причин таковым стал русский язык. Это язык, на котором общаются люди разных национальностей в быту, в науке, культуре, искусстве, экономике и др.

Мировой язык - русский язык входит к клуб шести мировых языков (англ., франц., испан., китайск., рус., арабск.,), так как он глобально распространен, является учебной дисциплиной за пределами России, избран рабочим языком ООН и ряда международных организаций.



Сферы бытования русского языка (ареалы языковой культуры): русский язык функционирует в современном обществе в разных сферах. Его разновидности, возникновение которых обусловлено областью функционирования, называют по-разному (варианты языка, подъязыки, ареалы языковой культуры, сферы бытования):

- застывший язык памятников письменности - незвучащая речь, совокупность текстов прежних эпох; замкнутый круг создателей и адресата; позволяет глубже осмыслить систему языка в статике и динамике; формирует духовное начало языковой личности

- современный русский язык: 1. устная форма - повседневный разговорный язык и просторечие (характерные черты: неподготовленность, непринужденность, возможно совмещение книжного и разговорного); устный язык диалектов (специфические черты фонетики, лексики; коммуникативно замкнут; носитель диалекта совмещает литературный язык с диалектным); 2. письменная форма - язык литературы, прессы, гос. документов; обычные тексты ориентированы на соотнесенность с внеязыковой действительностью - худ. тексты отражают вымышленный мир

- профессиональный язык - язык науки и техники; коммуникативно замкнут

- «компьютерный язык» - форма профессионально-технической сферы. Коммуникативно замкнут. Может рассматриваться как переходная форма международного технического языка

- неисконная русская речь - речь иностранцев; синтез русского и родного языка говорящего на русском

- язык зарубежья - форма русского языка, испытавшая влияние иной общественной и языковой среды. Носители этой формы исключены из сферы использования живого языка. Степень законсервированности определяется уровнем компетенции носителя.

Современный русский национальный язык и его стратификация. Литературный язык как высшая форма национального языка. Языковая ситуация и языковая политика.

Русский язык во всех его проявлениях образует общенародный (национальный) язык. Одной из временных ипостасей общенародного языка является современный русский язык. Границы «современности» русского языка определяются по-разному: 1. язык последних десятилетий нашего времени; 2. язык с 30-х годов XX столетия до наших дней; 3. язык от Пушкина до наших дней и др. Последняя точка зрения получила наиболее широкое распространение в русистике потому, что именно во времена Пушкина формировались основные нормы литературного языка. Являясь средством общения, современный русский язык выполняет функции сообщения (информативную), общения (коммуникативную), воздействия (императивную); а также познавательную (когнитивную), эстетическую, воспитательную и др. Разнообразие функций определяет существующую ныне социально-функциональную стратификацию русского языка:

- литературный язык - нормированная форма общенародного языка, исключающая диалекты, жаргоны, просторечия

- диалекты - разновидности русской речи, функционирование которых ограничено определенной территорией; форма существования - устная; отличаются от литературного языка лексическим составом, грамматическими и фонетическими особенностями; испытывают постоянное воздействие литературного языка

- жаргоны (социальные диалекты) - разновидности РЯ, используемые в группах людей, объединенных общностью интересов, родом деятельности, профессией, возрастом и т. д.; различаются обычно только лексикой; древнее, быстро меняющееся явление в языке; использование недопустимо в официальном общении; разновидность жаргона - арго - изначально язык деклассированных элементов

- просторечие - разновидность РЯ, характеризующаяся употреблением не принятых в литературном языке слов и выражений; не ограничено территорией; намеренно огрубляет речь, придает ей особую раскованность

Языковая ситуация - функциональная совокупность форм существования (и стилей) одного языка или нескольких языков, обслуживающих этнос/народ/социум в определенном географическом регионе или административно-политическом образовании. Компоненты языковой ситуации могут быть или функционально равнозначны, или могут находится в отношениях иерархической зависимости.

Языковая политика - система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определенные социально-языковые цели. Языковая политика зависит от: языковой ситуации, политических целей государства, властных институтов.

Речевая культура и культура речи. Типы речевой культуры.

Культура речи - совокупность навыков отбора и употребления языковых средств с целью оптимального решения коммуникативных задач в соответствии с нормами литературного языка и этикой общения.

Речевая культура - часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме. Кроме того, в нее входят и этнические особенности языковой картины мира, и сформировавшиеся обычаи и правила поведения. Понятие речевой культуры шире понятия культуры речи, в которое включается только характер использования языка, отношение к нему, но не сам язык и закрепленная в нем картина мира. Реализуется речевая культура в речи, в процессе общения.

Типы речевой культуры:

- Полнофункциональный тип наблюдается среди людей с высшим образованием, характерен для людей с самым высоким уровнем общей культуры. Для него характерны: владение всеми функциональными стилями литературного языка, привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям и справочникам не только в рамках своей профессии, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдении ортологических, коммуникативных и этнических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи. Владея языком (часто и несколькими), они не злоупотребляют ни иностранными, ни сниженными словечками, не подменяют ни письменную речь тем, что свойственно устной, ни устную речь конструкциями письменной речи, свободно переходят с одного функционального стиля на другой в зависимости от условий и задач коммуникации. Способствуют формированию полнофункционального типа речевой культуры воспитание и обучение (семья, школа, вуз), характер профессиональной деятельности, требующей социальной активности и многорольности, но главное – активное самообразование, постоянное стремление расширить свои познания, проверить себя не только в своей профессии, но и в языке (проверить правильность произношения, написания, значения слов и т.д.).

- Неполнофункциональный тип близок к полнофункциональному и характерен для людей все же высокой культуры, хотя и менее высокой, чем у носителей полнофункционального типа. Это тоже люди с высшим образованием, но степень владения ими литературным языком не достигает уровня полнофункционального: владение не всеми функциональными стилями (обычно только профессионально значимыми для них и разговорным); не всеми богатствами лексической и грамматической системы (используется лишь малая часть синонимических возможностей языка); не вполне разграничиваются ими устная и письменная формы речи (возможна подмена или владение только одной из них). В их речи встречаются нарушения ортологических, коммуникативных и этических норм (но грубые нарушения редки) из-за недостаточной их освоенности. Это как бы несформировавшийся полнофункциональный тип речевой культуры. Способствуют этому некоторые условия семейного воспитания (низкий культурный уровень родителей, отсутствие домашней библиотеки), плохие учителя в школе и в вузе, но главные причины – выраженная профессиональная и социальная однорольность (только оратор или только "книжный червь" – бухгалтер, работник канцелярии и т.д.) при отсутствии стремления или должных усилий к расширению круга своих интересов, привычки проверять себя не только в профессиональной сфере. Часто это интеллигенты в первом поколении, ориентирующиеся не на словари и справочники в том, что касается языка, а на то, что они слышат по телевидению, читают в газетах. Их прецедентными текстами являются не только тексты классической литературы, но и тексты СМИ, тексты "полухудожественных" произведений, тексты, написанные начальником или учителем. Ослаблено критическое внимание к речи других и к себе.

- Среднелитературный тип характеризует большинство населения со средним образованием, встречается и у людей с высшим образованием. В этом типе Р. к. нарушения ортологических, коммуникативных и этических норм частотны и системны не только из-за недостаточного владения лит. языком, но прежде всего из-за сознательного игнорирования его норм при очень большой самоуверенности в их знании. Как правило, речевые ошибки сопровождаются и фактическими, свидетельствующими как о низком уровне общей культуры (в газете журналист пишет о полуострове Сахалин), так и о чрезмерной самоуверенности (в газете журналист путает фамилии известных в стране губернаторов, меняет области, которыми они руководят, не утруждая себя элементарной проверкой). Принадлежность к среднелитературному типу некоторых журналистов создает порочный круг, т.к. их речь воспринимается другими носителями этого типа как эталон, а, следовательно, ошибки журналиста тиражируются. Ощущение некоторой ущербности своих речевых возможностей при свойственной им самоуверенности приводит носителей этого типа Р. к. или к ориентации на сугубо книжную речь, к широкому употреблению иностранных слов, или к намеренному эпатажу (бранная лексика вплоть до мата). Поскольку прецедентными текстами для носителей среднелитературного типа являются СМИ и псевдохудожественная литература, отражающая этот же тип, этот тип речевой культуры постоянно самовоспроизводится без каких бы то ни было усилий со стороны его носителей.

- Литературно-жаргонизирующий тип сформировался в конце ХХ в. усилиями журналистов как реакция на официоз и казенность речи СМИ советской эпохи. Стремление к раскованности речи, сближению с народом привело к журналистской разнузданности, прежде всего в их речи. Этот тип Р. к. характеризуется намеренным снижением речи (жаргонизация речи, предпочтение литературному слову любых его синонимов из просторечия, диалектов, жаргона, бранного лексикона). Основные его отличия от арготического типа (см. ниже) – в социальной группе носителей (журналисты) и функции используемых ими жаргонизмов (прежде всего экспрессивная). Наблюдается он у журналистов не самой высокой культуры, но вне своей профессии, возможно, относящихся к неполнофункциональному типу, так что это не столько особый тип Р. к. человека, сколько создаваемое им впечатление, тип Р. к. конкретной теле- или радиопередачи, конкретной газеты. Влияние таких СМИ на население порождает постепенное формирование литературно-жаргонизирующего типа как действительно самостоятельного типа Р. к., носителями которого являются уже не журналисты, а те пользователи литературного языка (Нещименко , 2001), которые, ориентируясь на речь СМИ, широко используют в экспрессивных целях и жаргонизмы, и любую сниженную лексику, считая, что так и надо говорить и писать.

- Обиходный тип не предполагает сознательного отношения к своей речи, выбора нужной формы и нужного стиля. Носители этого типа Р. к. – самого низкого в сфере действия лит. языка – в любых условиях, в том числе и в официальной обстановке, пользуются только с детства освоенной разговорной речью и беспомощны поэтому перед необходимостью использования речи в ее письменной форме. Их устный монолог не строится как текст, а все время сбивается на диалог с кем-то из слушателей (Понял, нет? Ты понимаешь? ). В телевизионных передачах, даже если это выступление приглашенного на передачу перед присутствующими в студии (а ведь главный адресат – телезрители), это фактически диалог со знакомым ведущим, в некоторых радиопередачах – диалог диджея с одним из позвонивших. Формирование этого типа речевой культуры – результат того, что его носитель никогда не прикладывал никаких усилий для овладения навыками хорошей речи, а прецедентными текстами для него служит только домашняя и уличная речь да реклама, впечатывающаяся в подсознание из-за назойливого ее повторения.

За пределами литературного языка выделяются просторечный , арготический и народно-речевой типы. Просторечный характерен для речи малообразованных горожан; арготический формируется в определенных социальных группах ради "шифрования", сокрытия информации от посторонних и в парольной функции; народно-речевой типичен для диалектоносителей с их особой культурой, особыми языковыми, коммуникативными и этическими нормами и даже представлениями о мире. "Вытягивание" из этих типов определенных слов и форм иногда обогащает литературный язык, но чаще просто засоряет его. Для всех этих типов органична только устная форма речи, и даже передача знаний от поколения к поколению тоже происходила (и происходит) только в устной форме. Жаргонные и диалектные словари создаются лингвистами, а не носителями этих типов и не для их носителей, а ради изучения соответствующих социальных компонентов национального языка или понимания используемых в этих социальных группах слов.

  • 3.4. Образец лингвистического анализа текста
  • 3.5. Взаимодействие текстов
  • 3.6. Прецедентные тексты
  • Список рекомендуемой литературы
  • ЛЕКЦИЯ № 4: КУЛЬТУРА РЕЧИ. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА
  • 4.1. Сущность понятия «культура». Основные характеристики культуры
  • 4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры
  • 4.3. Культура речи как важная составляющая речевой культуры
  • 4.4. Языковая личность
  • 4.5. Пути совершенствования речевой культуры
  • Список рекомендуемой литературы
  • 5.1.Происхождение русского языка
  • 5.2. Общенародный язык. Литературный язык
  • 5.3. Внелитературные разновидности русского языка
  • 5.4. Языковые нормы. Кодификация норм
  • 5.5. Типы словарей. Лингвистические словари
  • ЛЕКЦИЯ № 6: ЭТИЧЕСКИЙ И КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
  • 6.1. Общая характеристика коммуникативных и этических норм. Их взаимодействие
  • 6.3. Речевой этикет
  • 6.4. Коммуникативные качества речи
  • Список рекомендуемой литературы
  • ЛЕКЦИЯ № 7: СТИЛИСТИКА
  • 7.1. Общая характеристика понятия «стиль»
  • 7.2. Три модели понятия «стиль»
  • 7.3. Стилистика как раздел языкознания. Структура стилистики
  • Список рекомендуемой литературы
  • 8.1. Общее понятие о строгих стилях
  • 8.2. Сфера употребления и подстили официально-делового стиля. Документ
  • 8.3. Сфера употребления научного стиля. Термин и терминология
  • 8.4. Подстили научного стиля
  • Список рекомендуемой литературы
  • 9.1. Общая характеристика публицистического стиля
  • 9.2. Стилеобразующие черты публицистики и языковые средства их воплощения
  • 9.3. Публичная речь. Формирование риторики как науки. Виды и жанры красноречия
  • 9.4. Основные этапы подготовки публичного выступления
  • 9.5. Логические основы речи. Аргументация
  • 9.6. Взаимодействие оратора и аудитории
  • 9.7. Виды дискуссионной речи
  • Список рекомендуемой литературы
  • ЛЕКЦИЯ № 10: ОБИХОДНО-РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ
  • 10.2. Стилеобразующие черты обиходно-разговорного стиля и языковые средства их воплощения
  • 10.3. Стилеобразующие черты художественного стиля и языковые средства их воплощения
  • Список рекомендуемая литература
  • ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ СОГЛАСНЫХ и гласных ЗВУКОВ
  • ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
  • ФОРМООБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ имени СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
  • ФОРМООБРАЗОВАНИЕ и употребление имён ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  • ФОРМООБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ И ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
  • ОБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ
  • УПОТРЕБЛЕНИЕ СОЮЗОВ
  • РАЗНОВИДНОСТИ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПО СУБЪЕКТНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
  • ЯЗЫКОВЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
  • МЕТАТЕКСТОВЫЕ СРЕДСТВА, отражающие логику развития мысли
  • Наиболее употребительные МЕТАТЕКСТОВЫЕ СРЕДСТВА, служащие выражением знания-мнения
  • ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ТРОПОВ
  • ФИГУРЫ РЕЧИ
  • ЛЕКЦИЯ № 4: КУЛЬТУРА РЕЧИ. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА

    План лекции

    4.1.

    4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры

    4.3. Культура речи как важная составляющая речевой культуры

    4.4. Языковая личность

    4.5. Пути совершенствования речевой культуры

    4.1. Сущность понятия «культура». Основные характеристики культуры

    Само слово культура пришло к нам из латинского языка, и его первоначальное значение –возделывать почву. Но начиная с ХVIII в. его стали употреблять для характеристики человека, отличающегося изяществом манер, воспитанностью, эрудированностью: его называликультурным. Главным образом так характеризовали аристократов, чтобы подчеркнуть их отличие от «некультурного» простого народа. Однако позже, став термином, это слово приобрело обобщённое, внеклассовое значение.

    Культура – это и процесс, и результат целенаправленной человеческой деятельности по усовершенствованию всех сфер жизни и самосовершенствованию. Другими словами, культура – это то материальное и духовное, что создано человеком (в отличие от природных вещей и явлений). Многогранный феномен культуры изучает специальная наука– культурология. Кроме научного определения, существует множество кратких характеристик культуры, данных известными деятелями прошлого. Вот некоторые из них:«Культура есть рост мира» (А. Блок);«Культура – производительное существование» (Б.Пастернак);«Культура

    – это язык, объединяющий человечество» и «среда, растящая и питающая личность»

    (П.Флоренский9 ).

    Применительно к предмету «Русский язык и культура речи» наиболее актуальны следующие составляющие культуры:

    это специфическое свойство , отличающее человека от других живых существ;

    это способ адаптации человека к миру: к природе, к миру вещей и к миру людей;

    это определённый уровень развития общества, а также творческих способностей человека, который выражается в создаваемых им материальных и духовных ценностях, в типах и формах организации человеческой жизни и деятельности;

    это исторически сложившаяся система этических и эстетическихориентиров : предпочтений, норм и запретов;

    9 Флоренский П.А.(1882 - 1937)– выдающийся русский математик, инженер, искусствовед, богослов и философ.

    это сфера применения и раскрытия духовногои творческого потенциалачеловека и в то же время совокупность достижений человечествав производственной, общественной и духовной жизни.

    Что же понимается под совокупностью достижений? Это материальные (вещественные) и идеальные (духовные) результаты человеческой деятельности: технические устройства, архитектурные сооружения, выведенные породы животных и сорта растений, идеи и научные теории, произведения искусства, правила и навыки поведения в обществе и многое другое. Обобщённо говоря, в культуре есть две стороны: объект деятельности и сама деятельность, а любой предмет, созданный человеком, является частью культуры.

    Каково же предназначение культуры – её функции? Ответ на этот вопрос содержится в табл. 4.1.

    Таблица 4.1

    Основные функции культуры

    Комментарий

    Культура даёт нам представление об устройстве окружающего мира – о том, из ка-

    Коммуникатив-

    ких взаимосвязанных элементов он состоит

    Аккумулятивная

    Культура является особым способом фиксации социального опыта в виде разного

    рода текстов: философских, художественных, публицистических и т. д.

    Аксиологиче-

    Культура содержит образцы, помогающие нам понять, как следует относиться к

    тому, что нас окружает – к миру вещей и к миру людей

    Когнитивная

    Культура, давая образцы прекрасного в виде произведений искусства, помогает

    нам понимать это прекрасное. Она учит нас регулировать своё поведение в обще-

    стве в соответствии с общепринятыми нормами

    Очевидно, что главные функции культуры совпадают с основными функциями языка и речи (подробнее о них см. лекцию № 1, § 1.4.).

    Любой из нас одновременно является как «потребителем» культуры, так и её «производителем». Первое очевидно: в роли «потребителя» мы используем в своей повседневной практике выработанные культурой нормы и правила, руководствуясь нормами морали, следуя правилам этикета, соблюдая нормы литературного языка и т. д. В роли же «производителя» культуры мы не только порождаем новые культурные объекты, но и воспроизводим, так или иначе интерпретируем, оцениваем то, что уже создано другими. Например, далеко не каждый способен создать произведение искусства: написать роман, сочинить песню, изваять скульптуру, однако все мы слушаем музыку, поём песни, читаем романы, любуемся мраморным изваянием, красивым зданием и т. д.

    Во всех названных случаях можно говорить о деятельности человекав сфере культуры . Таким образом, живя в мире культуры, мы оставляем после себя созданные своим трудом вещи и сооружения, произведения искусства, идеи, тексты и т. д., общаясь тем самым и с прошлым, и с настоящим, и с будущим. В этом состоит непрерывность и преемствен - ность культуры.

    Как же обеспечивается преемственность культуры?

    Во-первых, передачей знаний, умений и навыков от учителя к ученику в рамках процесса образования. Во-вторых, передачей опыта через устную и письменную традицию: через систему норм поведения, предписаний и запретов. И, наконец, путём наследования системы идеалов и ценностей, которые выработаны предшествующими поколениями, имеют форму философских и религиозных концепций и реализуются в произведениях искусства.

    Однако если существует культура, то присутствуют и явления, тем или иным способом связанные с ней или противопоставленные ей. В первую очередь это цивилизация . Само словоцивилизация пришло из французского языка, где обозначалоидеальное устройство общества . Иногда терминыцивилизация икультура употребляются как синонимичные, и это имеет своё объяснение: оба они указывают на уровень развитости общества. Однако между ними существуют принципиальные различия, поскольку цивилизация воплощает техно - логический аспект культуры, включающий в себя прежде всего научно-технический прогресс и создаваемые человечеством материальные (а не духовные!) ценности. Следовательно, сущность цивилизации заключается в непрерывной смене технологий для удовлетворения постоянно растущих потребностей человека. Правда, в историческом аспекте терминцивилизация означает ещё и специфику, качественную характеристику (своеобразие умонастроения большинства людей, ведущих идей, достижений в области искусства и т. д.) той или иной группы стран, народов на определённом этапе развития, и в этом своём значении он наиболее близок к терминукультура .

    Таким образом, культура и цивилизация соотносятся между собой как целое

    (культура) и его часть (цивилизация) . Краткая характеристика других смежных с культурой понятий представлена в табл. 4.2.

    Таблица 4.2

    Явления, смежные с понятием культура

    Сущность понятия

    Масскультура

    Культура, преобладающая среди широких слоёв населения данного общества

    Псевдокультура

    Сознательная подделка под культуру, пропагандируемая с целью внедрения чуж-

    дых национальному менталитету ценностей

    Антикультура

    Совокупность идей, представлений, норм и образцов поведения, идущих вразрез с

    общепринятой культурой общества

    Субкультура

    Часть общественной культуры, отличающейся от доминирующей языком, мане-

    рой поведения и т. д, а также её носители (байкеры, металисты, рэперы и др.)

    Контркультура

    1) То же, что антикультура

    2) Разновидность субкультуры, не просто отличающаяся от традиционной, про-

    тиворечащая её ценностям (например, скинхеды)

    Почему Ю.М. Лотман назвал культуру «формой общения между людьми»?

    Приведите примеры явлений в области литературы и искусства, которые можно расценить как проявления псевдокультуры

    4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры

    Учёные выделяют разные сферы культуры: существует культура хозяйственная, правовая, религиозная, политическая, бытовая, художественная и др. Однако все они традиционно объединяются в три основных типа культуры: физическая культура, материальная культура и духовная культура. Из них наиболее сложнадуховная культура , которая осмысливает, обобщает другие сферы и даже в определённой степени управляет ими.

    Дело в том, что духовная культура прежде всего включает в себя мыслительную и речевую деятельность человека, его эмоции, переживания, представления, воображение, нравственные убеждения и др. Составляющими духовной культуры являются также и культура поведения как совокупность форм повседневного поведения человека, в котором находят внешнее выражение существующие в обществе моральные и эстетические нормы, и, конечно, речевая культура – часть культуры, связанная с использованием языка, т. е. с речью.

    Речь, служа своеобразным проводником культуры,в то же время входит в её составв ка-

    честве компонента. Сказанное относится и к общечеловеческой, и к национальной культуре, и к культуре отдельного человека.

    Речевая культура, как составная часть национальной культуры, связанная с функционированием языка в речи, включает в себя следующие компоненты:

    специфику самого национального языка (в совокупности его социальных и функциональных разновидностей);

    формы воплощения речи (устная и письменная);

    систему речевых жанров;

    совокупность общезначимых (прецедентных) текстов;

    традиции, обычаи и правила общения;

    культуру мышления, и прежде всего компетентность как способность применять приобретённые знания и навыки в практической деятельности;

    культуру речи;

    языковой менталитет.

    Итак, важнейшее место в культуре отводится языку, так как именно язык является объединяющей силой, формируя у носителей языка чувство общности, национальной идентичности. В нём отражены общие знания людей о нормах, традициях, ценностях, сформиро-

    вавшихся в обществе. А самое главное: речевая культура предполагает особый взгляд на мир,на окружающую действительность, характерный для носителей данного языка. От-

    ражаясь в нашем языке и речевом поведении, это специфичное восприятие действительности получило название русский языковой менталитет.

    Национальный языковой менталитет, например, отражается в ключевых мотивах, смыслах, повторяющихся во многих словах и выражениях. Недаром подобные слова не могут быть адекватно переведены на другие языки. Отдельные примеры таких русских слов рассмотрены в табл. 4.3.

    Таблица 4.3

    Ключевые идеи русской языковой картины мира

    Идеи (концепты)

    Слова и выражения

    Ценность неформальных, непринуждённых

    Друг, дружба; родной, просьба, разлука; обида;

    человеческих отношений

    искренний, душа нараспашку; общаться, соскучиться

    Непредсказуемость окружающей действи-

    Угораздило, пронесло, повезло, вышло; собираться, ста-

    тельности

    раться; на всякий случай, авось

    Противопоставление «высокого» «низко-

    Истина – правда, долг – обязанность, воля - свобода

    Приоритет духовного над материальным

    Радость – удовольствие, бытие – быт, ум и тело - душа

    Однако носители русского языка далеко не однородны по уровню образованности и общей культуры, роду деятельности, отношению к языку, к своей и чужой речевой деятельности. Поэтому на основании целого комплекса признаков среди носителей русского языка выделяются типы речевой культуры .Тип речевой культуры - это оценочная категория, а

    при отнесении конкретного человека к тому или иному типу учитываются следующие моменты:

    образовательный уровень и круг чтения;

    степень владения функциональными стилями и типами речи;

    соблюдение языковых норм и отношение к речевым ошибкам;

    оправданное (или неоправданное) употребление заимствований и внелитературных языковых средств;

    привычка к самоконтролю, навык обращения к словарям и справочникам по языку (языковая рефлексия);

    владение речевыми стереотипами;

    ориентация на речевой эталон (чья речь считается образцовой); источник прецедентных

    Исходя из сущности культуры вообще, главными критериями следует признать

    уровень развитости речевой рефлексии (как двигателя культуры), соблюдение языковых норми выбор речевого эталона(как регулятора поведения). В настоящее время сформировались и достаточно полно охарактеризованы в научной литературе 4 типа речевой культуры, действующих, в основном, в рамках литературного языка. Отличительные черты каждого из этих типов представлены в табл. 4.4.

    литературно-жаргонизирующего , специфика которого состоит в том, что: а) его носителями являются только журналисты; б) в действительности они (как частные лица) относятся к среднелитературному или даже неполнофункциональному типу, однако в рамках журналистской деятельности они как бы надевали на себя маску носителей жаргонной речи.

    Этот тип, сформировался (а точнее – был искусственно создан) в конце ХХ в. как реакция на официоз и казённость речи СМИ советской эпохи. Его основными чертами являются:

    стремление к раскованности речи, приводящей к фамильярности и даже вульгарности;

    последовательное и не всегда целесообразное использование разговорности как приёма в рамках публичной устной и даже письменной речи;

    намеренное снижение речи, при котором из всех синонимических возможностей языка предпочтение отдаётся не только разговорным средствам, но и просторечию, жаргону (отсюда и вторая составляющая в названии – жаргонизирующий ).

    Именно этот тип представляет наибольшую опасность для общего уровня речевой культуры, поскольку люди, восприимчивые к коммуникативным воздействиям и склонные к подражанию, принимают речь его носителей за эталонную.

    За пределами литературного языка выделяются три типа речевой культуры.

    2. Народно-речевой тип, сохранившийся только среди малообразованной части сельского населения, говорящего на диалекте (подробнее о диалектах см. лекцию № 5, § 5.2.).

    3. Арготический тип, в прошлом распространённый среди деклассированных элементов (воров, мошенников и др.) с целью сокрытия информации от посторонних, т. е. не включённых в сообщество лиц. Сейчас это так называемый воровской жаргон.

    Для представителей этих типов речевой культуры характерно владение только устной разновидностью речи, и даже передача знаний от поколения к поколению осуществляется исключительно в устной форме. В настоящее время наиболее распространённым из них является просторечный тип.

    К какому типу речевой культуры Вы отнесёте себя? Почему?

    Основные типы речевой культуры

    Таблица 4.4

    Критерии выделения типов речевой культуры

    Языковая

    Владение

    Отношение

    рефлексия

    ление вне-

    к заимст-

    нальными

    вованиям

    языковых

    Привычка

    Классиче-

    Свободное

    Отсутствие

    к самокон-

    ное и толь-

    владение

    злоупотреб-

    тература.

    языковых

    ко целесо-

    ления ино-

    всех сфе-

    разновид-

    образное

    рах обще-

    ности речи

    употребле-

    нальными

    лексикой

    стического

    различают-

    Использо-

    и научного

    вание сло-

    професси-

    ональной

    деятельно-

    Целесооб-

    Владение

    Перенасы-

    ское отно-

    щенность

    венной ли-

    некоторых

    ная разно-

    употребле-

    нальными

    речи заим-

    собствен-

    тературы.

    видности

    ствованной

    ной речи и

    не вполне

    необходи-

    терминоло-

    к речи ок-

    разграни-

    мыми в про-

    ружающих

    чиваются

    ослаблено

    освоенно-

    нальной дея-

    тельности

    Ощущение

    Владение

    некоторой

    нарушения

    ребление

    сти своих

    художест-

    только из-

    очевидно

    типичных

    нальными

    заимствова-

    за недоста-

    не разгра-

    возможно-

    литература

    ничивают-

    обиходно-

    том числе

    овладения

    разговорным

    варвариз-

    и профессио-

    окружения

    нально обу-

    моуверен-

    словленным

    сознатель-

    ного игно-

    рирования

    Языковая

    Затрудне-

    Широкое и

    Использова-

    Неосознан-

    полагает

    ния и даже

    ние во всех

    является

    сферах об-

    употребле-

    мощность

    щения (в т. ч.

    отношения

    в письмен-

    в условиях

    чевой дея-

    тельности

    льного обще-

    публичном

    ния) только

    Уровни культуры речи: высокий – средний – низкий, т.е. культурно – малокультурно – совершенно некультурно, мы определяем у каждого человека неосознанно. Как правило, мы про себя отмечаем либо очень высокий уровень речевой культуры, либо низкий, а средний "не замечаем". При этом все уровни культуры речи дают оценку качества речи и в целом, и по отдельным аспектам, критериям.

    Высокий уровень культуры проявляется во всем. Внешне – в звуках голоса и интонациях, в том, как человек ходит, стоит, сидит, в манере разговора, в жестах, мимике, взгляде – все это в устной речи оценивается с позиций того, насколько они соответствуют нашим представлениям о культуре общения. Анализируется, как человек относится к другим людям, как ведет диалог, как строит монолог и т.д. В письменной речи: какой у человека почерк – аналог хорошей дикции (не случайно каллиграфии уделяли такое большое внимание в классическом образовании и не мыслили без нее обучения), как он располагает текст на странице, есть ли средства наглядности – схемы, таблицы, графики, фотографии и пр.; чем и на чем написан текст, насколько грамотно с точки зрения орфографии и пунктуации; правильно ли оформлены жанры и многое-многое другое. Обязательно оценивается и соблюдение языковых и речевых норм, причем оценка идет на уровне знаний оценивающего.

    Низкий уровень речевой культуры так же проявляется во всем. Если человек высокой культуры во всем заботится, чтобы никому не доставить неудобств, то низкая культура человека заставляет делать прямо противоположное – самоутверждаться за счет других. Отсюда – грубость и безапелляционность, незнание чего-то и нежелание это узнать, а тем более нежелание следовать любым нормам. Именно за счет этих проявлений мы сразу видим человека с низкой культурой.

    Диапазон проявлений среднего уровня речевой культуры гораздо шире. Как правило, в этом случае нет открытого пренебрежения различными нормами, скорее, есть некоторая ориентация на ситуацию – основные нормы соблюдать нужно тогда, когда за нарушение могут наказать. В остальном люди со средним уровнем культуры обычно гораздо ближе к низкому уровню, чем к высокому, потому что человек с действительно высоким уровнем культуры чаще всего считает себя недостойным поступиться им, нарушив правила в любой ситуации

    Исследователь О.Б. Сиротинина выделяет полнофункциональный, неполнофункциональный, среднелитературный, литературно-жаргононизирующий и обиходный типы речевой культуры.

    а) полнофункциональный тип

    Для носителей полнофункционального типа речевой культуры свойственно максимально полное владение всеми богатствами русского языка, активное употребление синонимов с учетом всех нюансов их значения и употребления, свободная активизация и целесообразное использование любого слова из своего обширного по объему лексикона.

    Так же для них характерно:

      Владение именно всеми (хотя в разной степени) функциональными стилями литературного языка, что проявляется не только в знании их особенностей, но и в умении строить тексты в данной ситуации стиля.

      Соблюдение норм литературного языка (орфографических и пунктуационных, орфоэпических и интонационных, стилистических, лексических норм сочетаемости и т.д.).

    Но, к сожалению, абсолютно безошибочная речь – явление чрезвычайно редкое, но для носителя полнофункционального типа характерен минимум нарушений норм, их несистемность, случайность, и, что не менее важно, отсутствие у человека излишней самоуверенности, выработанная привычка во всем проверять себя (в отношении правильности речи – по словарям и справочникам).

    Роль полнофункционального типа речевой культуры, несмотря на относительно малое количество его носителей, в судьбах литературного языка, сохранении его существования и в самом его развитии очень велика.

    б) неполнофункциональный тип

    В целом неполнофункциональный тип речевой культуры можно охарактеризовать словом меньший: меньшие знания, меньшие усилия для их расширения, меньший уровень умений и т.д.

    Роль людей с неполнофункциональным типом речевой культуры, с одной стороны, значительно меньшая, чем роль людей с полнофункциональным типом, поскольку они не могут служить эталоном хорошей речи, но, с другой стороны, их роль довольно значительна для состояния речевой культуры населения, поскольку именно к этому типу речевой культуры относится большинство людей с высшим образованием, в том числе и школьных учителей, вузовских преподавателей, журналистов и писателей, на речь которых ориентируются.

    в) среднелитературный тип

    Наибольшее распространение имеет среднелитературный тип речевой культуры, его носителями являются прежде всего люди со средним и неполным средним образованием. Для них характерно очень поверхностное знание норм литературного языка, и потому системны от них отступления в произношении, формообразовании, мода на иностранные слова, употребляемые и не к месту, и в неправильном значении, и с неправильным произношением. Незнание различий между устной и письменной формами речи приводит таких людей к ориентации на "более престижную" письменную речь (злоупотребление книжными элементами, стремление к использованию причастных и деепричастных оборотов без учета норм их употребления и т.д.)

    Речь представителей среднелитературного типа пестрит грубыми и бранными словами. В речи господствуют штампы, отсутствует необходимый самоконтроль и предварительная подготовка к речи.

    г) литературно-жаргонизирующий тип

    Специфика этого типа заключается в сознательном насаждении сниженной, часто даже безграмотной речи. Стремление к "человеческому языку", проявившееся как реакция на советский официоз СМИ, привело к тому, что в журналистику пришли люди, не имеющие никакой лингвистической подготовки.

    Опасность этого типа речевой культуры состоит в его восприятии читателями газет и журналов и теле-, радиослушателями как эталона хорошей речи.

    д) обиходный тип

    Такой тип встречается среди малообразованного населения. Его носители владеют только навыками обиходной, т.е. разговорной речи: они не способны производить ни официальную монологическую, ни письменную речь.

    Наиболее востребованным и реализуемым среди молодежи является среднелитературный тип речевой культуры, который характеризуется также обрывистостью в восприятии мира и понимании его; преобладанием информирования, а не убеждения.

    Исходя из современного состояния культуры речи общества в последнее время в науке о культуре речи активно разрабатывается проблема функциональной грамотности как основы взаимопонимания. Функциональная грамотность не отменяет и не принижает значение языковой правильности, но подчеркивает недостаточность сугубо языкового подхода к формированию речевой культуры, необходимость ориентироваться прежде всего на основные функции речи – коммуникативные, а также предполагает большое внимание именно к культуре речи во всем многообразии этого понятия.

    Понятие и признаки литературного языка

    Многофункциональность русского литературного языка. Различие в функциях литературного языка и языка художественной литературы

    Происхождение русского литературного языка

    Художественная литература как высшая форма существования русского языка

    Устная и письменная разновидности русского языка

    Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи

    Стили современного русского языка

    Стили книжного литературного языка

    Разговорная разновидность литературного языка

    Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка

    Функциональные стили в современном русском литературном языке

    Взаимодействие функциональных стилей

    Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие

    Научный стиль, речевые нормы научной сферы деятельности

    Газетно-публицистический стиль

    Художественный стиль

    Разговорно-обиходный стиль

    Особенности устной публичной речи

    Оратор и его аудитория

    Логические формы изложения

    23. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи

    Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов

    Словесное оформление публичного выступления

    Ораторский монолог

    Языковые средства создания эмоциональности и оценочности речи

    Использование оратором разных типов речи

    Стиль и тип речи в ораторском искусстве

    Основные виды аргументов

    Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка

    Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов

    Типы речевой культуры

    Речевой этикет

    Речь как средство коммуникации

    Приемы эффективной коммуникации

    Техника говорения в деловой речи

    Важнейшие показатели уровня речевой культуры личности

    Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения

    41. Переход от письменного текста к устному: выступление на защите диплома, инструкция, речь-биография на мемориальном собрании, личное резюме

    Орфоэпические нормы русского языка

    Речевые нормы

    Фонетическая система разговорной речи

    Нормы ударения

    Чистота речи. Требования к правильной речи

    Источники и причины засорения речи

    Влияние на чистоту речи историзмов, архаизмов, жаргонизмов

    Слово и жест в публичных выступлениях разных стилей

    50. Переход от устного текста к письменному: запись устного выступления, протокол собрания

    Орфографическое и пунктуационное оформление текста

    52. Переход от изображения к словесному тексту: комментарий статистической картинки (например, слайда), комментирование динамического видеоряда

    Предмет, задачи и содержание курса

    Дисциплина «Русский язык и культура речи» как раздел языкознания занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие вопросы: как пользуется человек речью в целях общения, какая у него речь – правильная или неправильная, как совершенствовать речь?

    В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека – низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Существуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические – словообразовательные, морфологические, синтаксические. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значений слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.

    Речь человека можно назвать правильной, если он не допускает ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в их образовании, в построении предложении. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но бесполезной, поскольку она не соответствует целям и условиям общения. Понятие правильной речи неразрывно связано с тремя признаками: богатством, точностью и выразительностью. Показателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие используемых морфологических форм и синтаксических конструкций. Точность речи – это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основную мысль. Для создания выразительности речи используются специальные языковые средства, в наибольшей мере соответствующие условиям и задачам общения.

    Человек достигает высшего уровня речевой культуры, если обладает правильной и связной речью. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

    Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. Для этого нужно следить за тем, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

    Необходимо отметить, что культура речи содержит 3 составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.

    Культура речи предполагает правильность речи , т. е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве образца. Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры.

    Понятие «культура речи» неразрывно связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Культура речи связана с выработкой навыков отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, с формированием сознательного отношения к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи. Носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, учитывать условия общения, которые влияют на правильный для данного случая выбор и организацию речевых средств.

    Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности и иное; выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.). Этический компонент культуры речи накладывает строгий запрет на сквернословие в процессе общения, осуждает разговор на «повышенных тонах». На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта (целенаправленного речевого действия), характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский, интимный), время и место речевого взаимодействия и т. д.

    Предмет изучения лингвистической дисциплины «Культура речи» можно определить следующим образом: это языковая структура речи в ее коммуникативном воздействии . Из вышесказанного становится понятным, что эта дисциплина опирается на целый ряд лингвистических наук, а также на логику, психологию, педагогику, социологию. Часто культуру речи отождествляют со стилистикой. Однако это не так. Стилистика – это учение о языковых и речевых стилях как функциональных. Границы культуры речи шире, чем границы стилистики.

    Культура речи как научная дисциплина имеет теоретико-прикладной характер. Ее теоретическая часть опирается на фонетику, грамматику, стилистику русского языка, на историю русского литературного языка. Практическая часть связана с риторикой как наукой о красноречии. Цель обновленной риторики – определение наилучших вариантов (оптимальных алгоритмов) общения. Например, исследуются роли участников диалога, механизмы порождения речи, языковые предпочтения говорящих и т. п. Таким образом, риторика – это наука об убеждающей коммуникации, которая учит, как осуществлять общение, логично и выразительно излагать свои мысли, употреблять слова, как пользоваться речью в повседневной жизни и общественной деятельности, как выступать перед аудиторией. Первостепенное внимание теория красноречия всегда уделяла устному, «живому» контакту. Традиционно риторику считали также искусством, сравнивали с поэзией, актерской игрой на основе важности творчества, импровизации в речи, эстетического наслаждения, которое доставляет публичное «размышление вслух». Такие взгляды характерны, например, для Аристотеля, Цицерона, Квинтилиана, А. Ф. Кони. Риторика является одним из наиболее важных направлений в изучении культуры речи (в ее практическом применении).

    Одна из основных задач культуры речи – охрана литературного языка и его норм . Такая охрана является делом национальной важности, так как литературный язык объединяет нацию в языковом плане. Создание литературного языка – дело непростое. Становление норм современного литературного русского языка тесно связано с именем А. С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднороден. Он состоял из диалектов, просторечия и других обособленных образований. А. С. Пушкин смог на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного. Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы, но он как бы вырастает из него. Главная отличительная черта языка художественной литературы состоит в том, что он выполняет большую эстетическую функцию, и для этого привлекаются и литературные, и нелитературные элементы (диалекты, просторечия и др.).

    Важной задачей культуры речи также являетсязадача научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила ее построения. Нужно не только уметь построить свое устное высказывание, убедительно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реагировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в какой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собеседника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий должен воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необходимо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики.

    Пример. В коммуникации люди передают друг другу ту или иную информацию, те или иные смыслы, что-то сообщают, к чему-то побуждают, о чем-то спрашивают, совершают определенные речевые действия. Однако, прежде чем перейти к обмену логико-содержательной информацией, необходимо вступить в речевой контакт, а это совершается по определенным правилам. Мы их почти не замечаем, поскольку они привычны. Заметным становится как раз нарушение правил: продавец обратился к покупателю на «ты», знакомый не поздоровался при встрече, кого-то не поблагодарили за услугу, не извинились за проступок. Как правило, такое неисполнение норм речевого поведения оборачивается обидой, а то и ссорой, конфликтом в коллективе. Поэтому важно обратить внимание на правила вступления в речевой контакт, поддержания такого контакта, ведь без этого деловые отношения невозможны. Ясно, что осознание норм общения и речевого поведения полезно всем, а особенно людям профессий, непосредственно связанных с общением, средством которого выступает речь. Это и педагоги, и врачи, и юристы, и работники сферы обслуживания, и бизнесмены, да и просто родители.

    В наши дни формируется новое направление культуры речи – это так называемая экология культуры речи. Культура речи в ее традиционном понимании – это степень владения литературным языком (его нормами, стилистическими, лексическими и грамматико-семантическими ресурсами) в целях наиболее эффективного общения в различных условиях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого общения предполагает ответственное отношение к национальным языковым традициям, воспитание действенной любви к родному языку, заботу о его прошлом, настоящем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и обобщенно.

    Понятие и типы речевой культуры

    Очень важно для культуры речи понятие речевой культуры. Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

    Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присущи строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.

    Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры являются большинство образованных жителей городов; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

    Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты» как обращение независимо от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

    Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы, но он как бы вырастает из него. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необходимо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики.

    Предметами лингвистической экологии являются культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и «оздоровление» литературного языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи. Лингвоэкологический подход предполагает бережное отношение к литературному языку одновременно как к культуре и как к орудию культуры.

    Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике. Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенностям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.

    Хорошая речь не может быть без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат труда. Значит, необходимо быть требовательным не только к речи других, но прежде всего к своей собственной.


    Похожая информация.


    Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!